Для жителей Голландии характерна особая
приверженность к чистоте не только в доме,
но и на улицах, дорогах, в садах.
Женщины полируют медные дверные
ручки, моют входные двери и даже чистят
тропинку, ведущую к тротуару.
Этот обычай объясняется тем, что, идя по чистой улице,
невозможно занести грязь в дом.
По материалам интернета.
Если вы не употребляете в своей речи выражения, о которых говорилось выше, искренне поздравляем вас! Но не всё так просто.
Существует ещё одна проблема – нечистота нашей речи. «Невинные» словечки, типа «блин», «зараза», «пипец», «капец», «чёрт», «ёлки-палки» и т. д. слышатся со всех сторон. Получается, что человек вроде и не матерится, а всё равно ругается. Эти слова не несут в себе никакого смыслового содержания, очень быстро «прилипают» к языку, а избавиться потом непросто. Такая же история происходит со словами-паразитами. Как же они появляются в нашей речи?
Для многих людей не составляет труда выразить свою мысль словами. Они даже не задумываются над этим – речь, как говорится, «льётся рекой».
Человек, который испытывает трудности при построении фразы, сталкивается с проблемой соединения слов между собой. Ведь речь подразумевает определённую последовательность. Когда трудно подобрать подходящее слово, чтобы не останавливаться, человек использует слово-паразит, как мост между словами. Ведь это легче, чем начать говорить заново и продолжить свою мысль.
Поэтому, прежде чем что-то произносить, необходимо подумать, что мы сейчас произнесём, без поспешности и азартности. Как говорил Шопенгауэр: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает».
Сегодня существует ещё одна особенность языка — употребление американизмов – слов, выражений, оборотов речи, отражающих особенности английского языка, функционирующего в Соединенных Штатах Америки, или заимствованных из американского варианта английского языка Заимствованные слова употребляются к месту и не к месту, даже если у них есть русские эквиваленты, точно передающие то же значение. Например, «консенсус» вместо «согласия, единодушия», или «эксклюзивное право» вместо «исключительного права». Уже звучат призывы штрафовать за неоправданное использование заимствованных слов.
Прежде чем употреблять иностранное слово, следует узнать его точное значение в словаре. В последнее время очень часто употребляется слово «толерантность» (от лат. Tolerantia — терпение). Отовсюду слышится призыв развивать в себе эту толерантность ко всему, что окружает нас в жизни. Это слово появилось в русском языке как медицинский термин, обозначающий отсутствие или ослабление иммунитета. Термин введён для обозначения «терпимости» иммунной системы к пересаженным инородным тканям. Это значит, что организм не может отличать собственные вещества от чужеродных, против которых в нем должны вырабатываться антитела.
Например, организм, пораженный метастазами на четвертой стадии рака, идеально толерантен, а в фармакологии термин «толерантность» обозначает снижение чувствительности к токсичным и фармацевтическим препаратам (например, к наркотикам). Можно подумать: стоит ли развивать в себе это качество относительно некоторых негативных реалий нашей сегодняшней жизни, которые чужды нашей культуре, образу жизни и привнесены к нам извне.
Слова – это отражение наших мыслей. Если человек разумно мыслит, следовательно, он произносит разумные слова, а затем старается совершать разумные поступки. Это приводит к разумному образу жизни. Следовательно, изменив своё отношение к словам, можно сделать свою жизнь и жизнь окружающих лучше.
Кузнецова Е.М.